La importancia del turismo y la traducción

turismo y traducción

Que el turismo es y ha sido siempre uno de los principales motores económicos de España es innegable. Cada año, millones de turistas llegan a nuestro país. Acuden dispuestos a visitar sus numerosas ciudades y costas y, cada año, las cifras hoteleras se multiplican.

¿Qué visitan los turistas?

turismo y traducción
Uno de los destinos más demandados por los turistas es Andalucía. Su clima, su innegable riqueza gastronómica, sus costumbres y su rico patrimonio. Todo ello hacen de la segunda comunidad autónoma más extensa de España uno de los focos turísticos más destacados de la península. Se llegan a alcanzar cifras similares a las obtenidas por ciudades tan reconocidas internacionalmente como Barcelona.

De entre todas sus provincias, Sevilla, como capital de Andalucía, y, en concreto, la ciudad de Sevilla en sí, concentran un alto porcentaje de este turismo. A pesar de no contar con el beneficio de la costa. Como sí lo hacen otras provincias como Málaga o Cádiz. No sabemos si se debe a sus monumentos o a la magia que tiene Sevilla. Pero el público extranjero queda maravillado una vez que la visita. Es por ello por lo que la importancia del turismo en esta zona está en auge en los últimos años.

El congreso ABTA

De eso mismo hablaron casi 500 touroperadores y agencias el pasado lunes 8 de octubre en el congreso de ABTA. Se organizo en Sevilla, con el nombre de “The Travel Convention”. En el se debatió durante tres días el aumento progresivo de turistas británicos en la capital hispalense. También se habló de la necesidad de potenciar este sector para la obtención de numerosos beneficios.

La relación existente entre el turismo y el sector de la traducción

La llegada de turistas implica cambios sociales y culturales importantes en la ciudad y supone la puesta en contacto entre personas con culturas e idiomas totalmente opuestos. Esto no solo significa prosperidad en el ámbito económico. También afecta directamente al factor idioma y, en concreto, al sector de la traducción. No lo decimos solo nosotros. El próximo 18 y 19 de octubre, por ejemplo, se organiza en Córdoba el II Congreso Internacional “Lenguas, Turismo y Traducción”, en el que se discutirán todos los aspectos que hemos mencionado y otros igual de interesantes en relación con el turismo y la traducción.

Y es que es cierto que cuando el turismo aumenta, el número de encargos y documentos a traducir también lo hace. Por ello, en CBLingua, estamos más que listos para acoger tal demanda y nuestro equipo de traductores e intérpretes se prepara desde ya para afrontar los retos que están por llegar. ¡Bienvenido sea el turismo!

Sobre Carolina Balsa Cirrito 173 Artículos
Gerente - Directora. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada.

Sé el primero en comentar

¡Deja un comentario!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.