Idiomas donde se usa la ñ
Idiomas donde se usa la ñ Todo el mundo sabe que la letra ñ es una letra más del abecedario, al igual que la n, pero seguro que no todos…
Certificado de matrimonio
Certificado de nacimiento
Certificado de penales, etc..
Expediente académico
Título universitario
Homologación de estudios
La Norma ISO es un requisito imprescindible que debe poseer cualquier Agencia para certificar la calidad de la traducción.
Traductores Oficiales somos una Agencia de Traducción Nacional especializada que pertenece al Grupo de Empresas de Traducción CBLingua. Nuestro equipo de producción está constituido por un equipo de más de 150 traductores jurados y técnicos que se encargan de traducir documentos y textos: legales, oficiales, jurídicos, técnicos, científicos, médicos, de páginas WEB. Nuestra plantilla cuenta con un equipo de diez Traductores Jurados que traducen a más de quince idiomas. Prestamos un servicio de Traducción Jurada en toda España. Contamos con oficinas en Barcelona, Madrid, Sevilla, Málaga, Cádiz y Oviedo. En ellas nuestros traductores jurados le atenderán personalmente.
Envíenos copia escaneada del documento por correo electrónico o a través de nuestro apartado de presupuesto online. Si lo prefiere, también nos puede traer su documento físicamente a nuestra Agencia de Traducción.
Una vez aceptado el presupuesto y tras la recepción del justificante de pago vía e-mail, nuestro Traductor Jurado comenzará a trabajar en la Traducción Jurada del documento.
Para terminar, díganos la forma de envío que prefiere. Cuando su traducción esté lista se le enviaremos a la dirección proporcionada o le avisaremos para que pueda recogerla personalmente si así lo solicitó.
¡Una trayectoria profesional impecable de más de 17 nos avalan!. Es nuestro interés seguir creciendo y ofreciendo un servicio de máxima calidad. Nos sentimos orgullosos de ser un referente casi de forma exclusiva a nivel nacional en traducción jurada y especializada.
Nuestros precios, sin duda son los más competitivos actualmente en el mercado, sino compare usted mismo con cualquier otra Agencia de Traducción.
Cuando aceptamos un servicio de traducción jurada nos comprometemos a entregar el trabajo en el plazo acordado. Si no podemos cumplir con el encargo, no aceptamos el encargo de traducción.
La oficina de Interpretación del Ministerio de Asuntos Exteriores ha aprobado las traducciones juradas con firma electrónica o formato digital.
Las nuevas tecnologías nos abren el camino y facilitan los procesos burocráticos. En Traductor Jurado Barcelona marchamos al ritmo de los tiempos, y hemos incorporado este nuevo concepto de traducción jurada a nuestro sistema de trabajo. A partir de ahora es el cliente quien decide la opción que más le convenga.
El cliente nos solicita, a través a través de nuestro email info@cblingua.com o través de nuestras oficinas, los servicios de una traducción jurada. Una vez se haya aceptado el presupuesto, comenzamos a trabajar en el documento. La particularidad de la traducción jurada con firma electrónica aparece una vez terminada la traducción jurada, porque hasta ahora la traducción se entregaba en soporte físico. Ahora será un documento digital.
Si, el formato digital tiene la misma validez legal que el soporte físico siempre que se cumplan todos los requisitos que se han especificado en la nueva legislación. La firma y el sello en todas las páginas de la traducción jurada, el fechado y la fórmula.
Conocemos las necesidades de nuestros clientes mejor que nadie. En CBLingua-Barcelona sabemos adaptarnos a los tiempos. Hoy, la mayoría de los trámites pueden resolverse online. ¡Nosotros desde nuestra posición queremos ayudar para que esos trámites sean más sencillos para nuestros clientes!
Un Traductor Oficial o traductor jurado es un traductor certificado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE) mediante sello y firma para realizar traducciones de documentos oficiales. Estas traducciones tienen un carácter oficial ante las autoridades y están certificadas por el sello y firma del traductor jurado.
“Antes de encargar una traducción verifique siempre que va a ser realizada por un Traductor Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, de esta forma garantizará la plena validez legal de la traducción“.
Prestamos un servicio de Traducción Jurada a toda España: Álava, Albacete, Alicante, Almería, Asturias, Ávila, Badajoz, Baleares, Barcelona, Bilbao, Burgos, Cádiz, Cantabria, Castellón, Ceuta, Ciudad Real, Córdoba, Cuenca, Gerona, Granada, Gran Canaria, Guadalajara, Guipuzcoa, Huelva, Huesca, Jaén, Jerez de la Frontera, La Coruña, Las Palmas, La Rioja, León, Lérida, Lugo, Madrid, Málaga, Marbella, Melilla, Murcia, Navarra, Orense, Palencia, Navarra, Palma de Mallorca, Pontevedra, Salamanca, Santa Cruz de Tenerife, Segovia, Sevilla, Soria, Tarragona, Teruel, Toledo, Valencia, Valladolid, Vigo, Vizcaya, Zamora, Zaragoza.
Sin duda, la profesionalidad, la capacidad de respuesta y contar con un sello oficial que avala la garantía. Una infraestructura consolidada, que puede dar respuesta para proyectos de traducción ambiciosos y complicados. Esto es viable cuando se dispone de un equipo de traductores profesionales acreditados y experimentados. Un equipo, que además cuente con las herramientas tecnológicas e informáticas necesarias para gestionar, cumplir plazos y cuidar al máximo la calidad de las traducciones.
Diecisiete años de trabajo esfuerzo y dedicación nos han servido para escalar y convertirnos casi de forma exclusiva en un referente dentro de la industria de la traducción especializada.
Con total seguridad, podemos afirmar que nuestro trabajo es nuestro mejor aval. Somos un sello de confianza y garantía para nuestros clientes. Nadie puede poner en duda el gran reconocimiento de que disfruta Traductores Ofciales. El prestigio que hemos conseguido en las redes sociales y en Internet como resultado de un camino que hemos forjado a lo largo de estos diecisiete años, día a día, con nuestro esfuerzo y dedicación. Hoy nos vemos gratamente recompensados en nuestras redes sociales, y agradecimiento a través de las redes con un sinfín de valoraciones y puntuaciones positivas en: Facebook, Google Maps.
¡Ellos no mienten y nosotros no queremos defraudarlos!.
Idiomas donde se usa la ñ Todo el mundo sabe que la letra ñ es una letra más del abecedario, al igual que la n, pero seguro que no todos…
La adaptación cultural en una traducción ¿Has pensado alguna vez por qué en las versiones españolas de películas francesas los personajes desayunan churros con chocolate y no «café au lait…
Bajo nivel de inglés España e Italia, a la cola de los europeos en nivel de inglés Según el informe EF English Proficiency Index 2022, España se sitúa en la posición…
Ofrecer siempre a nuestros clientes un servicio óptimo. Estar a la vanguardia y disponer de la tecnología y herramientas más avanzadas del sector.
Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.
ACEPTAR