En un principio y con vistas a indagar en aspectos más profundos de la traducción automática será necesario facilitar una definición precisa de lo que engloba el término traducción automática. Esta puede considerarse como la traducción realizada por los sistemas informáticos con o sin intervención humana. El ordenador se considera la herramienta que realiza las traducciones incorporando investigación sobre el entendimiento y generación del lenguaje humano.
Es importante mencionar el hecho de que el término de traducción automática engloba la traducción automática de alta calidad y la traducción automática con la participación humana. Cuando interviene un traductor, este puede hacerlo a petición de la propia aplicación o simplemente a través de la traducción obtenida con vistas a realizar la revisión del resultado final. Estos programas comenzaron siendo muy rudimentarios, sin embargo ahora podemos hablar de programas de traducción automática muy desarrollados que pueden ser bilingües o plurilingües y realizar traducciones de inglés, francés, alemán, ruso dentro de un mismo software. Estos pueden ser unidireccionales o bidireccionales si realizan traducción del inglés al español y del español al inglés.