
En CBLingua somos testigos con frecuencia de la exigencia de una apostilla por parte de algunas autoridades a nuestros clientes en sus documentos antes de traducirlos.
La apostilla se estableció en el XII Convenio de Derecho Internacional Privado de La Haya, celebrado el 5 de octubre de 1961, con el fin de reconocer la firma, la eficacia jurídica y legitimizar el contenido de un documento sin necesidad de legalizaciones diplomáticas ni consulares. Los países firmantes del Convenio de la Haya que reconocen la apostilla son: Alemania, Andorra, Antigua y Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bielorrusia, Bosnia, Herzegovina, Botswana, Brunei, Darussalam, Bulgaria, Chipre, Colombia, Croacia, Ecuador, El Salvador, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, Federación de Rusia, Fidji, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Isla Marshall, Isla Mauricio, Israel, Italia, Japón, Kazajstán, Lesotho, Letonia, Liberia, Liechtenstein, Luxemburgo, Macedonia, Antigua República Yugoslava, Malawi, Malta, México, Namibia, Niue, Noruega, Países Bajos, Panamá, Portugal, República Dominicana, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Rumanía, San Cristóbal y Nieves, San Marino, Seychelles, Sudáfrica, Suiza, Surinam, Swazilandia, Tonga, Turquía, Ucranía y Venezuela.
Se trata de un documento con el que los traductores jurados de nuestra agencia de traducción se encuentran muy familiarizados, puesto que siempre debe traducirse si un documento la incluye, por lo tanto, es importante que antes de encargar una traducción jurada el documento ya haya sido apostillado por el organismo competente en cada caso.
La necesidad de apostilla en un documento la decide la autoridad o institución que recibirá la traducción jurada, pero en CBLingua, en cualquiera de nuestras oficinas de Cádiz, Málaga o Sevilla, incluso en nuestras oficinas virtuales de Barcelona, Madrid y el resto de España, podemos asesorarle sobre este trámite debido a nuestra alta y extensa experiencia a nivel nacional en null. Contacte con CBLingua en info@cblingua.com y recibirá asesoramiento y presupuesto sin compromiso para las traducciones juradas con apostilla en cualquier idioma.
Artículo realizado por: Helena Lorenzo Quirós
En Traductores Oficiales contamos con más de 150 traductores jurado de todos los idiomas.
Entra aquí para pedir presupuesto
Por favor necesito treaducir el certificado de matrimonio ya apostillado de español a ucraniano. Necesito de urgencia una oficina en ecuador ciudad de loja donde vivo
Legalizar y traducir de documento de residencia de Chipre