Sworn Translation of a Contract

The Sworn Translation of a contract is essential when it is necessary to grant legal validity to a contract in a country whose official language is different to that which the contract is written in.

Official Sworn Translation

A Sworn Translation is a special translation that can only be carried out by a Sworn Translator authorised by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, who will stamp the translation making it 100% valid before the relevant authorities throughout Spain.

Legal contracts

A contract is an agreement between two or more persons (parties of the contract), that binds them by virtue thereof, regulating their relations to a particular end or issue.

traducir_contrato

Contracts exist in almost all fields: purchasing and selling contracts, renting contracts, labour contracts (for work), works or services contracts etc…

Do I need a Sworn Translation of a Contract?

You will need a Sworn Translation of a contract if it is written in a different language to the official language of the country that requires said document. For example, if you need to complete a procedure in Spain and you must submit a contract that is originally written in Italian, they will probably request that you attain a Sworn Translation of said contract in Spanish.

Minimum prices for a sworn translation of a document:

If you can’t find your language here, please contact us.

Translation Agency like Traductores Oficiales brings together all the necessary requirements for a comprehensive top quality service to our clients, thanks to a highly skilled team of specialised translators in all languages.