Sworn Translation of a Patent

The Sworn Translation of a patent (brand, utility model etc…) will be essential in order to enforce said patent in a country whose official language is different to that in which it is written (for example a patent composed in German in Spain or a patent in Spanish in Germany).

Official Sworn Translation

An Official Sworn Translation is a special translation that can only be carried out by an official Sworn Translator authorised by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, who will stamp the translation making it 100% valid throughout Spain.

Patents

A patent is a license that grants the right to manufacture and market the object of the patent during the period of validity (which is normally 20 years). In Spain the patent can be an invention patent, utility model protection, an industrial model or an industrial design patent.

When is a Sworn Translation of a Patent required?

You will need a Sworn Translation of a patent if you wish to enforce it (for example in court) in a country whose official language is different to that of the patent itself.

In any event, always communicate with your lawyer or with the body that requests the patent to establish if a Sworn Translation of the documents is essential.

Minimum prices for a sworn translation of a document:

If you can’t find your language here, please contact us.

Translation Agency like Traductores Oficiales brings together all the necessary requirements for a comprehensive top quality service to our clients, thanks to a highly skilled team of specialised translators in all languages and a team of specialised interpreters in simultaneous, consecutive and conference interpreting.