¿En qué consiste la gestión de proyectos de traducción?
Cuando hablamos del mundo de la traducción, todos tenemos en mente la figura de aquel traductor gracias al que conocemos libros en español como Harry Potter o, incluso, la del intérprete de aquel programa de televisión que se encargó de que comprendiéramos que decía el artista invitado en su lengua materna.
Aunque, dentro del mundo de la traducción hay papeles igual de relevantes como el del revisor, corrector o gestor de proyectos. ¿Te suena este último? Si no es así, no te preocupes, CBLingua te lo aclarará en menos de lo que canta un gallo.
Qué es un gestor de proyectos
El gestor de proyectos o project manager, como lo encontrarás en algunos lugares, es la persona que se encarga del seguimiento de los proyectos de principio a fin.
Pero, te preguntarás cuales son las funciones de un gestor de proyectos dentro de una empresa de traducción, ¿verdad? Pues… CBLingua hará de hada madrina y cumplirá tu deseo, resolviéndote todas tus dudas.
- Contactar con clientes: suele ser la persona que tiene la primera toma de contacto con el cliente y se encarga de conocer qué necesita y, sobre todo, para cuándo lo necesita.
- Buscar o asignar al traductor: según las necesidades del proyecto, es decir, tipo de traducción y lengua meta y origen, el gestor asigna el proyecto a un traductor dentro de la empresa que pueda encargarse de ofrecer un resultado satisfactorio para el cliente. En ocasiones, el gestor también busca a traductores externos a la empresa que puedan realizar el trabajo, en caso de no contar la empresa con la combinación de idiomas requerida o con traductores especializados en el sector.
- Revisor/maquetador, etc.: también se encarga de seguir el trabajo posterior a la traducción, en otras palabras, asigna a revisores y maquetadores para ofrecer la mayor calidad posible en el documento final.
- Enviar al cliente: una vez que el proyecto está finalizado, el gestor de proyectos se encarga de que este le llegue al cliente. Puede enviarse por correo o concertando una cita con el cliente para que lo recoja personalmente.
Por lo tanto, como podemos ver, un gestor de proyectos se encarga de acompañar a la traducción desde principio a fin, y asegurándose de que el cliente esté en todo momento satisfecho con el trabajo realizado.
¿Quieres ser gestor de proyectos?
Estoy segura de que ahora surgirá la pregunta del millón. ¿Cómo puedo ser gestor/a de proyectos? Muy fácil. Existen muchos cursos que pueden acercarte a conocer la labor de un gestor de proyectos, sin embargo, buscar unas prácticas como gestor puede marcar la diferencia. Este profesional aprende en gran medida durante su día a día, por lo que, acercarte al mundo laboral y conocer de primera mano como es trabajar en este papel en una empresa de traducción puede enseñarte mucho más de lo que piensas.
Como habrás podido ver, el mundo de la traducción no es solo el traductor o intérprete, sino que hay una gran cadena de profesionales que aportan su granito de arena para que todos y cada uno pueden sentirse orgullo del trabajo que han realizado.
Si te sientes atraído por la figura del gestor de proyectos, desde CBLingua te animamos a que vayas a por ello, aprendas todo lo que puedas y nunca desistas. ¡Alcanza quien no se cansa!
CBLingua tu agencia de traducción
¡CBLingua al rescate! Somos una agencia de traducción especializada en traducción jurada líder a nivel nacional. Contamos con una amplia lista de clientes que cada día crece más y más. Nuestros traductores jurados son profesionales que estarán a tu disposición para traducir cualquier tipo de documento a más de 30 idiomas diferentes. Además, nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, así que no temas, tu traducción estará en el plazo que nos pidas y bajo los requisitos solicitados. Dicha traducción la podrás recibir mediante correo electrónico o en formato físico, tú eliges.