Errores de Traducción

¿Sabes cómo se dice «buenos días» en árabe? Probablemente no. Y el traductor automático de Facebook tampoco. ¿Por qué? La respuesta es sencilla: tradujo «Buenos días» en árabe como «Atacadles» en hebreo y como «Hacedles daño» en inglés. Sin duda se trata de una traducción un tanto arriesgada que puede poner a más de uno…

Detalles

Mi última vuelta al cole

Amor a primera vista La vida es como una carrera llena de obstáculos y decisiones que nos van marcando el camino. A veces tenemos muy claro por dónde queremos ir. Otras dudamos, nos perdemos e incluso acabamos en lugares desconocidos que, sorprendentemente, nos marcan para siempre. Al fin y al cabo, la vida es eso,…

Detalles

¿Y tú en qué color hablas?

Una de las partes más complicadas de un idioma, a mi modo de ver, es aprender a utilizar correctamente las expresiones. Están vinculadas de una manera muy estrecha a la cultura de cada país. Por ello, no siempre que un alumno está aprendiendo un nuevo idioma se le enseña también la cultura que va irremediablemente…

Detalles

Cómo conseguir el certificado del Registro Civil y cómo obtener su traducción jurada

Cómo conseguir el certificado del Registro Civil y cómo obtener su traducción jurada. Los certificados expedidos por el Registro Civil El Registro Civil es la institución responsable de dejar constancia de los acontecimientos más importantes de nuestras vidas. Es allí donde inscribimos el nacimiento de nuestros hijos, nuestro matrimonio, el fallecimiento de nuestros familiares. Es…

Detalles

Errores en el documento original: ¿hay que corregirlos?

Errores en el documento original: ¿hay que corregirlos? Una traducción jurada se caracteriza por ser un reflejo fiel de todos los elementos que aparecen en el documento original. ¿Pero qué ocurre si se encuentra un error o una errata en el original? ¿Tiene el traductor que conservarlo o, por el contrario, puede enmendarlo en la…

Detalles