Expresiones en latín

Expresiones en latín

Expresiones en latín Que no cunda el pánico. Confío en que no hayáis sido muchos los que, al leer el título del artículo, hayáis salido despavoridos. Prometo que el tema puede llegar incluso a ser interesante. A mí, personalmente, me parece fascinante. Pero reconozco que una persona que en el colegio traducía más latín del…

Los plazos de una traducción

Los plazos de una traducción Que una traducción nunca es lo que parece es algo en lo que convendrán conmigo muchos compañeros de profesión. Un día te llega una traducción de veinte páginas y calculas un plazo x. Pero resulta que luego te pones a ello y ¡vas lanzada! Bien porque te guste el tema,…

Cómo aumentar la productividad utilizando herramientas TAO

Cómo aumentar la productividad utilizando herramientas TAO Recuerdo que el primer día de clase de toda la carrera me extrañó que nos dijeran que teníamos que comprarnos un ordenador. Que eso de traducir en pergaminos con pluma y tinta era muy del siglo pasado. Entonces me sorprendió bastante, pero ahora no me imagino traducir sin…

Lo necesito para ayer

Lo necesito para ayer. “¿Esto me lo hacéis en el momento, no? Si total, son solo dos páginas y hacéis miles de traducciones como esta todos los días…” ¿A alguien le resulta familiar esta frase? Seguro que los que trabajáis en una empresa de traducción estaréis ya acostumbrados a escucharla y resignados a seguir haciéndolo.…

Granada, La Meca de la traducción

Granada, La Meca de la traducción En España, cuando uno dice traducir, dice Granada. La perla arquitectónica de Andalucía es a la vez la Meca de los traductores tanto españoles, como extranjeros. Granada ha sido durante siglos el corazón del ferviente mundo de la traducción española. Esto es gracias a su mestizaje cultural entre musulmanes,…

¿Eres traductor? Felicidades

¿Eres traductor? Felicidades Si eres traductor, intérprete, gestor de proyectos, estudiante de traducción y futuro profesional, felicidades. Este sábado 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción. Por ello, en CBLingua queremos aprovechar la ocasión para darles las gracias a todos los profesionales de este sector por el trabajo que realizan día a…

Diario de un traductor jurado en ciernes

Diario de un traductor jurado en ciernes Sábado 16 de septiembre de 2017. 11 de la mañana. Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos. Universidad Politécnica de Madrid. Después de tanto tiempo esperando, por fin ha llegado el día. En los pasillos de la Escuela se palpan los nervios de todos los…

¿Qué es lo que tiene que saber un traductor para poder traducir?

¿Qué es lo que tiene que saber un traductor para poder traducir? Los traductores, en muchas ocasiones nos encontramos con opiniones muy diferentes sobre nuestra profesión. Sobre todo sobre qué es lo que tiene saber una persona para convertirse en un traductor profesional. Como en tantas otras profesiones, tales como la ingeniería o la medicina,…

Mi experiencia como becaria en CBLingua Madrid

Mi experiencia como becaria en CBLingua Madrid. El 4 de julio comenzaba mi andadura para llegar a convertirme en traductora profesional. Comenzaban mis prácticas en CBLingua. Cabe destacar que estaba bastante nerviosa. Era mi primer contacto real con una agencia de traducción y, admitámoslo, toda primera vez nos pone un poco de los nervios. Tras…

Convocatoria Traductor-Intérprete Jurado 2017

Convocatoria Traductor-Intérprete Jurado 2017 La espera ha terminado. Ya hay fecha para la convocatoria Traductor-Intérprete Jurado 2017. El sábado 16 de septiembre de 2017, a las 11:00 tendrá lugar en Madrid el primer examen para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado. En los años 2015 y 2016 se convocaron 25 y 18 idiomas respectivamente.…