Bajo nivel de inglés

Bajo nivel de inglés España e Italia, a la cola de los europeos en nivel de inglés Según el informe EF English Proficiency Index 2022, España se sitúa en la posición 33ª de los 111 países analizados, con una puntuación de 545 puntos. Italia, por su parte, ocupa la posición 34ª, con 540 puntos. Ambos países…

Detalles
¿Es la posedición el futuro de la traducción?

¿Es la posedición el futuro de la traducción?

¿Es la posedición el futuro de la traducción? La posedición es el proceso de revisar y corregir las traducciones generadas automáticamente por sistemas de inteligencia artificial (es decir, traductores automáticos). En los últimos años ha suscitado grandes debates en el ámbito de la traducción. Mientras que algunos estudiosos defienden la idea de que la posedición…

Detalles
Errores de traducción

Errores en la traducción

Errores de traducción La traducción es una tarea compleja, durante la cual es muy fácil cometer errores. Si bien pueden parecer pequeños e insignificantes, estos empeoran significativamente la calidad del producto final. Los factores pueden ser muy variados, incluyendo las diferencias lingüísticas, culturales y contextuales. Sin embargo, hay algunos fallos que son más comunes y,…

Detalles
La inteligencia artificial y la traducción

La contribución de la inteligencia artificial a la traducción: adición, no sustitución

La inteligencia artificial y la traducción La contribución de la IA a la traducción: adición, no sustitución La inteligencia artificial (IA) ha tenido un impacto significativo en el campo de la traducción. Sin embargo, es importante profundizar en el papel de la IA en este ámbito y examinar críticamente su impacto. La inteligencia artificial puede…

Detalles
Lenguas admitidas en el Parlamento

Lenguas admitidas en el Parlamento

Lenguas admitidas en el Parlamento Las lenguas que serán admitidas en el Parlamento español serán, el vasco, catalán y gallego son idiomas que son relevantes para la cultura española y se consideran importantes para España. Como en todos los países, los idiomas son relevantes para algunas personas, ya que es su idioma nativo, y en…

Detalles
La digitalización

La digitalización

La digitalización La digitalización ha ido creciendo en los últimos años hasta como la conocemos hoy en día. En cualquier ámbito de nuestra vida ya sea trabajo, vida social, entretenimiento y otros, nos encontramos conectados digitalmente. Así, nos encontramos con que ha aumentado el número de plataformas digitales y puestos de trabajo a distancia. Concretamente,…

Detalles
La traducción automática

La traducción automática

Google Translate, DeepL… todos conocemos estas herramientas de traducción automática en línea que nos permiten traducir documentos de manera casi instantánea. De hecho, muchos son los que dicen que la labor del traductor desaparecerá y que las máquinas nos van a sustituir. Es cierto que el trabajo del traductor ha evolucionado a lo largo de…

Detalles