La localización en la traducción

La localización en la traducción. A menudo pensamos que la única labor de un traductor es trasladar un texto de una lengua a otra. Pero eso no es así. Vivimos en un mundo cada vez más globalizado, y el trabajo del traductor se vuelve cada vez más complejo. Comienza a abarcar muchos más aspectos que…

¿Eres un traductor joven en busca de prácticas? ¡CBLingua es la empresa que necesitas!

¿Eres un traductor joven en busca de prácticas? ¡CBLingua es la empresa que necesitas! En CBLingua cuidamos no sólo la calidad de nuestros servicios. Nos preocupa también el futuro. Por eso nos involucramos en la formación de los traductores jóvenes con ganas de aprender, mejorar y ganar experiencia. Bajo la supervisión de nuestro equipo de…

¿Quieres trabajar en el Reino Unido?

Hoy queremos escribir un artículo para todos los  enfermeros, médicos que están pensando en irse a trabajar al Reino Unido y desconocen que trámites y papeleos hay que hacer antes de marchar. Nosotros, vamos a intentar ayudaros con unas breves pinceladas basadas en nuestra experiencia de estos últimos años. Lo primero que hay que saber…

¿Que nivel de español tienes?

Traducir pierde sentido cuando no sabemos expresar correctamente el sentido del texto origen. No importa cuántos años hayamos estudiado en la universidad, no importa cuánto tiempo hayamos invertido en aumentar nuestra experiencia, no importa cuántos cursos hayamos completado, no importa cuántos idiomas hayamos aprendido, si no dominamos nuestra lengua materna, estamos perdidos. ¿Recordáis el capítulo…

Un traductor profesional debe renunciar a un encargo si no esta preparado para abordarlo

¿Rechazar un encargo en los tiempos que corren? Ni pensarlo, pensaran algunos. El objetivo final de un buen Traductor Profesional siempre es ofrecer un servicio óptimo a su cliente e intentar satisfacer sus expectativas para obtener futuros encargos. Por lo tanto, la disponibilidad, la seriedad, la competencia y el compromiso son características que dirán mucho…

Premios ATRAE 2016

El viernes 28 de este mes, se celebra la entrega de los cuartos Premios ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual en España), y desde CBLingua hemos considerado que debíamos hacernos eco de estos premios tan prestigiosos en el mundo de la traducción en España. Los premios son un galardón que reconoce a los mejores…

¿Cuántas lenguas se hablan en España?

Seguro que si nos hacen esta pregunta, todos pensamos en las lenguas oficiales y más conocidas: el castellano, el catalán/valenciano, el gallego y el euskera. Sin embargo, en nuestro país, que cuenta con una riqueza cultural y lingüística enorme, existen más lenguas. Alguna de ellas también es oficial, como el aranés, y otras no son…