¿Quieres trabajar en el Reino Unido?

Hoy queremos escribir un artículo para todos los  enfermeros, médicos que están pensando en irse a trabajar al Reino Unido y desconocen que trámites y papeleos hay que hacer antes de marchar. Nosotros, vamos a intentar ayudaros con unas breves pinceladas basadas en nuestra experiencia de estos últimos años. Lo primero que hay que saber…

¿Que nivel de español tienes?

Traducir pierde sentido cuando no sabemos expresar correctamente el sentido del texto origen. No importa cuántos años hayamos estudiado en la universidad, no importa cuánto tiempo hayamos invertido en aumentar nuestra experiencia, no importa cuántos cursos hayamos completado, no importa cuántos idiomas hayamos aprendido, si no dominamos nuestra lengua materna, estamos perdidos. ¿Recordáis el capítulo…

Un traductor profesional debe renunciar a un encargo si no esta preparado para abordarlo

¿Rechazar un encargo en los tiempos que corren? Ni pensarlo, pensaran algunos. El objetivo final de un buen Traductor Profesional siempre es ofrecer un servicio óptimo a su cliente e intentar satisfacer sus expectativas para obtener futuros encargos. Por lo tanto, la disponibilidad, la seriedad, la competencia y el compromiso son características que dirán mucho…

Premios ATRAE 2016

El viernes 28 de este mes, se celebra la entrega de los cuartos Premios ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual en España), y desde CBLingua hemos considerado que debíamos hacernos eco de estos premios tan prestigiosos en el mundo de la traducción en España. Los premios son un galardón que reconoce a los mejores…

¿Cuántas lenguas se hablan en España?

Seguro que si nos hacen esta pregunta, todos pensamos en las lenguas oficiales y más conocidas: el castellano, el catalán/valenciano, el gallego y el euskera. Sin embargo, en nuestro país, que cuenta con una riqueza cultural y lingüística enorme, existen más lenguas. Alguna de ellas también es oficial, como el aranés, y otras no son…

Pasos a seguir para obtener una Traducción Jurada

Estás a punto de irte al extranjero y te han solicitado una traducción jurada. ¿Y ahora? ¿Cuáles son los pasos que tienes que seguir? Desde CBLingua Madrid te explicamos cómo es nuestro procedimiento y el proceso a seguir hasta que cuentes con la traducción jurada en tus manos. Lo primero de todo es llegar a…

Las dificultades de traducción de expedientes académicos: inglés y español

Un traductor profesional es capaz de traducir prácticamente cualquier tipo de documento que el cliente necesite. Sin embargo, eso no significa que la traducción sea sencilla. Podemos encontrarnos desde una factura hasta un título académico, cada uno con las peculiaridades y detalles que lo hacen especial. En nuestra entrada de hoy hablaremos sobre un documento…